以文本方式查看主题

-  中国整体芳香疗法论坛  (http://www.ediy.cn/index.asp)
--   探索芳香疗法的世界  (http://www.ediy.cn/list.asp?boardid=6)
----  补水 四季不停息  (http://www.ediy.cn/dispbbs.asp?boardid=6&id=6055)

--  作者:cn895
--  发布时间:2003-12-26 16:50:43
--  补水 四季不停息
补水 四季不停息 http://www.sina.com.cn 2003年12月11日09:42 美容时尚报 春光灿烂的春季   气候特点:春季的多风、干燥,会让我们感到皮肤紧绷绷的发干,其实这就是肌肤明显缺水的表现。   护理对策:由于春天皮脂分泌开始旺盛,身体内部不再缺少油分,而是缺少水分,所以要选择油分低的补水性保湿品。   阳光明媚的夏季   气候特点:在夏日高温与空调冷气的双重影响下,水分流失的速度几乎是其他季节的2倍,肌肤在夏天更容易处于极度缺水的状态。因为皮肤总出油就不搽保养品的做法绝对错误,其实干渴的肌肤会为了想要平衡肌肤的缺水状况而分泌出更多的油脂。   护理对策:在高温的夏天,如何长时间补充和锁住肌肤的水分,但同时维持皮肤的清爽成为这一季节保证皮肤健康的关键,清爽不油腻的化妆水和SPF15-SPF20,PA++的护肤品是日常保养的首选。   秋高气爽的秋季   气候特点:中国传统医学认为,由于秋季气候过于干燥,最易损伤人体的津液,此时如果不注意保养,角质层出现“缺水”症状,皮肤变得干燥、粗糙、甚至出现缺水性的皱纹。因此秋天尤其需要水的滋润。   护理对策:多喝水当然是最天然的保湿方法。每次在洗脸后的30秒到2分钟内拍上化妆水,能使皮肤内的含水量瞬间提高。可以选用一些含有透明质酸和植物精华等保湿配方的滋润型乳液或化妆水,白天如果感到干燥,可以用喷雾型化妆水喷洒。   寒冷干燥的冬季   气候特点:冬天的气候比起春天更加干燥,水分蒸发得更快,所以使用的保湿品油性要大。冬季面部肌肤受到恶劣天气损伤后,会变得异常敏感、脆弱。   护理对策:及时补充水分和营养,要选择水溶性的洁面品,并减少洗面次数。润肤霜应该选择滋养成分高的润肤品,维他命E、芦荟等对皮肤保湿都有帮助作用,并能舒缓肌肤。按摩还有助血液循环,而且这类产品的滋养成分大,可以每周进行一到两次简单按摩,别忘了也要进行面膜护理。
--  作者:星坠儿
--  发布时间:2003-12-26 17:23:23
--  
发现cn895贴了好多SINA的贴子 对SINA这么情有独终啊?
--  作者:虫虫
--  发布时间:2003-12-26 21:37:46
--  
听说SINA和日本没有关系的,当初是因为CHINA.COM已经被注册了,所以就用另外一个也表示中国的西文了。
--  作者:星坠儿
--  发布时间:2004-1-6 13:12:10
--  
原来大家都听说了SINA的事情啦~~ 不过,我对楼主终情于SINA可真的没有这个意思呀~~ 楼主别见怪呀
[此贴子已经被作者于2004-1-6 13:13:04编辑过]

--  作者:一池
--  发布时间:2004-1-6 13:23:59
--  
以下是引用虫虫在2003-12-26 21:37:46的发言: 听说SINA和日本没有关系的,当初是因为CHINA.COM已经被注册了,所以就用另外一个也表示中国的西文了。
SINA是中国的意思吗?我只知道SINO是
--  作者:cn895
--  发布时间:2004-1-9 14:33:26
--  
呵呵,没关系的,关于SINA与日本的关系的说法我也听说了,但是以前经前上SINA网,所以有点改不了,总是很习惯地就上新浪网了。
--  作者:myxixi
--  发布时间:2004-1-12 15:49:54
--  
SINA就是支那的意思,是过去日本人诋毁中国人的称呼
--  作者:sisi暖意
--  发布时间:2004-1-12 18:25:55
--  
不是诋毁的意思,这只是一个传统称呼,被日本叫了,就变贬义了而已。 其实sina一词本身是中性。就象韩国原名 高丽 一样。
--  作者:乖捷儿
--  发布时间:2004-1-12 18:37:48
--  
以下是引用myxixi在2004-1-12 15:49:54的发言: SINA就是支那的意思,是过去日本人诋毁中国人的称呼
现在也一直这么叫
--  作者:C狐狸
--  发布时间:2004-1-14 9:16:49
--  
其实从语言的角度来讲,也不能说叫支那有什么不对,因为英文的China在日本人读来,发音是很像支那,因为日本人读英文不是像我们一样按音读,而是把英文的拼写用读罗马字(用英文字母给日文注音的注音法)的方法来读,所以China的日文发音是“qina”,而“qi”音对应的日文汉字是“支”,"qina"写成汉字就变成了“支那”。把中国称为“支那”是明治维新之后,日本崇尚西化的结果,在这之前,日本一直是用“中国”的。 不过楼上的jj说的没错,从二十世纪初日本有意侵略中国开始,“支那”就开始变成诋毁的称呼了。 但也不能说现在还这么叫,会这么叫的基本上只有倾向右翼的人,一般人都不这么叫。